Better Simultaneous Translation with Monotonic Knowledge Distillation
Shushu Wang, Jing Wu, Kai Fan, Wei Luo, Jun Xiao, Zhongqiang Huang
Main: Machine Translation Main-poster Paper
Poster Session 1: Machine Translation (Poster)
Conference Room: Frontenac Ballroom and Queen's Quay
Conference Time: July 10, 11:00-12:30 (EDT) (America/Toronto)
Global Time: July 10, Poster Session 1 (15:00-16:30 UTC)
Keywords:
online adaptation for mt
TLDR:
Simultaneous machine translation (SiMT) presents a unique challenge as it requires generating target tokens before the source sentence is fully consumed. This can lead to the hallucination problem, where target tokens are generated without support from the source sentence. The prefix-to-prefix train...
You can open the
#paper-P1785
channel in a separate window.
Abstract:
Simultaneous machine translation (SiMT) presents a unique challenge as it requires generating target tokens before the source sentence is fully consumed. This can lead to the hallucination problem, where target tokens are generated without support from the source sentence. The prefix-to-prefix training data used to train SiMT models are not always parallel, due to divergent word order between the source and target languages, and can contribute to the problem. In this paper, we propose a novel approach that leverages traditional translation models as teachers and employs a two-stage beam search algorithm to generate monotonic yet accurate reference translations for sequence-level knowledge distillation. Experimental results demonstrate the significant improvements achieved by our approach over multiple strong SiMT baselines, leading to new state-of-the-art performance across various language pairs. Notably, when evaluated on a monotonic version of the WMT15 De-En test set, which includes references generated in a more monotonic style by professional translators, our approach achieves even more substantial improvement over the baselines. The source code and data are publicly available for further exploration.