Pre-Trained Language-Meaning Models for Multilingual Parsing and Generation

Chunliu Wang, Huiyuan Lai, Malvina Nissim, Johan Bos

Findings: Syntax: Tagging, Chunking, and Parsing Findings Paper

Session 7: Syntax: Tagging, Chunking, and Parsing (Virtual Poster)
Conference Room: Pier 7&8
Conference Time: July 12, 11:00-12:30 (EDT) (America/Toronto)
Global Time: July 12, Session 7 (15:00-16:30 UTC)
Spotlight Session: Spotlight - Metropolitan West (Spotlight)
Conference Room: Metropolitan West
Conference Time: July 10, 19:00-21:00 (EDT) (America/Toronto)
Global Time: July 10, Spotlight Session (23:00-01:00 UTC)
Keywords: semantic parsing, multi-task approaches (large definition), low-resources languages pos tagging, parsing and related tasks
TLDR: Pre-trained language models (PLMs) have achieved great success in NLP and have recently been used for tasks in computational semantics. However, these tasks do not fully benefit from PLMs since meaning representations are not explicitly included. We introduce multilingual pre-trained language-meani...
You can open the #paper-P3985 channel in a separate window.
Abstract: Pre-trained language models (PLMs) have achieved great success in NLP and have recently been used for tasks in computational semantics. However, these tasks do not fully benefit from PLMs since meaning representations are not explicitly included. We introduce multilingual pre-trained language-meaning models based on Discourse Representation Structures (DRSs), including meaning representations besides natural language texts in the same model, and design a new strategy to reduce the gap between the pre-training and fine-tuning objectives. Since DRSs are language neutral, cross-lingual transfer learning is adopted to further improve the performance of non-English tasks. Automatic evaluation results show that our approach achieves the best performance on both the multilingual DRS parsing and DRS-to-text generation tasks. Correlation analysis between automatic metrics and human judgements on the generation task further validates the effectiveness of our model. Human inspection reveals that out-of-vocabulary tokens are the main cause of erroneous results.